Jultomtar som jagar barnfamiljer i galleriornas butiker. Köpcenter pyntade med julgranar och färgade ljus som blinkar i kapp till “All I want for Christmas is you” med Mariah Carey, och andra julhits. Vid en första anblick skulle man kunna tro att jag beskriver en decemberdag på danska köpcenter som Fisketorvet eller Fields. Men nej, scenen som jag just beskrev utspelar sig i samtliga gallerior i Istanbul under hela december.
Den europeiska och i synnerhet den amerikanska tv- och filmkulturen har nämligen smugit sig in i det moderna turkiska medvetandet, där julfilmer kallas för “nyårsfilmer”. I Turkiet kommer jultomten på nyårsnatten och ger presenter till de snälla barnen. Det skapar ofta en lustig språklig förvirring, eftersom det engelska ordet “Christmas” blir det turkiska ordet “Yilbasi” – som betyder nyår. Jag hör ofta: “Wow, du firar yilbasi två gånger!”, varpå jag måste ge mig in i förklaringar om “noel” visavi “yilbasi” (alltså jul visavi nyår).
Jultomten kommer faktiskt från Turkiet men har bytt ut sin varma Antalya-adress mot Grönland – eller är det Nordpolen? Den frågan får vi nog aldrig svaret på och jag tänker inte heller försöka mig på ett svar här.
I år blir julen annorlunda – väldigt annorlunda för alla människor över hela jorden. Det blir den oavsett om jultomten kommer den 24 eller den 31 december. För med coronans härjningar har mycket ändrat sig, och så även festligheterna i Istanbul.
Vanligtvis hålls det julgudstjänster på flera språk i både de protestantiska och katolska kyrkorna i Istanbul. I år är denna tradition antingen nedskuren till ett minimum, eller så hålls det mindre julgudstjänster med en noga utvald gästlista på maximalt 30 personer och en livestream på internet. Eller så är det helt inställt.
Den katolska kyrkan St Maria Draperis på Istiklal Cd attraherar vanligtvis stora folkmassor till julgudstjänsterna i juldagarna, men i år tyder mycket på att så inte blir fallet. Även den protestantiska kyrkan som hör hemma i det holländska kapellet vid Istiklal Cd rapporterar om en osäker kyrklig jul.
Istanbul är en magisk stad – även kring jul. Den 1,4 kilometer långa gågatan Istiklal Cd är pyntad med lysande juldekorationer längs hela gatan, och många av butikerna lockar med särskilda julerbjudanden.
Ett av Istanbuls främsta köpcenter, Kanyon, är känt för sitt vackra jullandskap och sin tyska julmarknad. Här är det vackert pyntat med blinkande ljus som skapar en sann Illusion av att vara i Alperna. Små stånd erbjuder särskilda julläckerheter, juldekorationer och massor av finurliga presentidéer. Definitivt ett måste för en julgalen dansk som mig.
Julmiddagen behöver man inte heller undvara. Flera av stadens femstjärniga hotell erbjuder vanligtvis en traditionell julmiddag. Det är dock inte den typiskt danska med fläskstek och brunede kartofler (smörkokta potatisar stekta i socker), utan en mer kontinental middag med fågel, som till exempel kalkon med stora mängder tillbehör. I år ska det enligt flera av de stora hotellen fortfarande vara möjligt att avnjuta en sådan julmiddag, men om detta bara blir möjligt för hotellens gäster eller om det också kommer att kunna avnjutas med hjälp av catering vet man ännu inte.
Veckan efter julafton är det som bekant nyårsafton, och här håller en ny tradition på att ta form i det turkiska medvetandet. Det innebär att jultomten återigen måste lämna den öppna spisen någonstans långt bort i norr och återigen sätta sig på släden. Nu är det dags att ta med julklappar till turkiska pojkar, flickor och förälskade par. Det blir ingen dans kring granen, men det finns massor av julgranar runt om i de turkiska vardagsrummen, som är fyllda med julklappar och julmys.
En nyare tradition är att fira nyårsafton på en “Balik Raki”-restaurang, där en meny inklusive drycker kostar från 150TL och uppåt. Kvällen bjuder på allt från sång och musik till dans och magdans. Detta är dock helt inställt i år.
Min egen jul blir lite annorlunda i år. På grund av coronapandemin har jag ställt in julresan hem till Danmark. I stället firas julen hemma i min julpyntade lägenhet i Istanbul tillsammans med min partner och min 15-årige dansk-svenska gårdshund. Det kommer att ligga klappar under granen, och jag kommer att använda den turkiska rispuddingen Sütlac till att göra ris à la Malta. Jul ska det vara, och en god jul blir det.
God jul och gott nytt år.
Martin Strecker Adelskov